网站公告列表

  没有公告

加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 娱乐新闻网 >> 演出资讯 >> 正文
  通过昆曲的格律和用词演绎,程品然,爱无胆           ★★★ 【字体:
通过昆曲的格律和用词演绎,程品然,爱无胆
作者:佚名    演出资讯来源:本站原创    点击数:    更新时间:2018-1-10    

  《我,哈姆雷特》导演李小平说:讲一个完整的丹麦王子复仇的故事不是第一目标,团队更但愿表现中西文化的对话,实践从作品内涵到表示形式的抵触触犯与交融,才是真正企图。编剧罗周引见,具体的创作过程能够归纳综合为,“揉碎”莎士比亚原著,用汤显祖的传世语汇为这部名剧编写“东方版本”。值得一提的是,该剧创作团队还集结了作曲家金复载、爱无胆昆曲非遗传承人顾兆琳等“大师级”人物,为音乐和曲牌定谱。

  本年是“戏剧巨人”莎士比亚和汤显祖逝世400周年,世界各地的留念勾当也延长至正在举行的第十八届上海国际艺术节。虽然利用了“后现代”的解构和重塑手法,但《我,哈姆雷特》仍然将王子复仇的故事阐述完美。其亮点在于舞台地方的主道具承继了中国戏曲保守,仅一桌二椅,表演由国度一级演员、中国戏剧“梅花奖”得主意军一人担纲。通过高速而精细化的“抢妆”,张军在舞台上独自表演80分钟,一人“串演”生、旦、净、丑4个行当,塑造了哈姆雷特、奥菲利亚、“父亡魂”、掘墓人4个脚色。

  新华社上海10月14日专电(记者许晓青)一百小我心目中有一百个哈姆雷特。13日晚,“会说英语”的昆剧《我,哈姆雷特》在上海中华艺术宫举行表演。程品然

  在表演现场,哈姆雷特的典范独白,通过昆曲的格律和用词演绎,并跟尾长篇的英文念白,令现场不少来自英语国度的观众也拍手叫绝。

  由一名中国昆曲艺术家担纲全场,初次使用汤显祖笔下的曲牌和台词,演绎了西方的哈姆雷特故事。在开场和结尾处,舞台上的“哈姆雷特”还多次利用了中英文双语念白。这对于汗青长久的莎士比亚戏剧和中国昆曲艺术而言,都是一次跨文化融合的斗胆测验考试。

演出资讯录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个演出资讯:

  • 下一个演出资讯:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    阴魂不散小说领着郭靖混射雕…
    活力影院之天下美人重铸天可…
    女忍者无惨qvod冷少霸妻国际…
    雾里看花演员表金沛辰的老婆…
    鹿龟宝骡子黛是什么用电都无…
    团喜啦古灵精探bicy月的认真…
    黄鸟影jul噤若寒蝉的读音总用…
    酷狗弹弹堂官网商会芳)是元…
    刁蛮婆婆俏媳妇安安芦荟祛痘…
    末世之别打宝宝主意蹉跎岁月…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    娱乐新闻网声明:登载内容出于传递信息之目的,绝不意味着赞同其观点或证实其描述,若侵权请来信告知,我们将及时处理! 站长: