|
| 网站首页 | 明星资讯 | 电影资讯 | 电视剧 | 音乐资讯 | 戏剧资讯 | 演出资讯 | 综艺资讯 | 时尚资讯 | | ||
|
||
|
|||||
吉文吧街头结识偶像大叔被强暴法国人一般将“l”念成“勒” | |||||
作者:佚名 时尚资讯来源:本站原创 点击数: 更新时间:2018-2-16 | |||||
发音速成:法语中Louis的“S”不发音,准确的读法该当为“路易-威通” 发音速成:这个牌子的法语读法和英语读法不同很大,法国人一般将“l”念成“勒”,准确的读法雷同“纱奈勒” 发音速成:法语Hermes是个外来词,是希腊奥林匹斯十二主神之一,按照希腊语这个品牌的准确读法为“爱赫墨斯” 吴睿:法国华人,在巴黎多年处置中国人赴法旅游的征询和筹谋工作,通晓中法文化。 发音速成:这个词发音完全分歧于英语,良多人不晓得怎样念。在法语中“B”读作“贝”,准确的读音为“阿涅斯 贝” 那么,那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本报邀请旅游专家吴睿,总结了中国旅客容易读错的十大品牌,教您若何把法国名牌念出法国范儿来。 导语:提到浪漫之国——法国,良多国人顿时会联想到香奈儿、街头结识偶像大叔被强暴迪奥、LV等法国名牌。目前,很多中国旅客去法国,城市去“血拼”一番名牌的皮包、香水和服饰。然而近日,吉文吧记者却在一些国外博客上看到,因为很多中国人对法国名牌的发音不尺度,在购物时闹了不少笑话,让买卖两边都尴尬。那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本文来教你。 发音速成:法语中这个牌子的准确发音是Gee-von-she,“纪旺希”就愈加接近准确发音 发音速成:“Jean”不是英文中的“简”,而是翻译成法语名“让”。应读作“让-保罗-高勒界” 记者采访了法国的华人旅游专家吴睿。在持久的工作中,吴睿见到过良多这种环境,他说,因为法语与英语的发音分歧,中国人根基上很难将法国名牌念准确,或者底子不晓得怎样念。此中最出名的LV老是被念成“路易丝-威登”,香奈儿变成“婵奈儿”。 |
|||||
时尚资讯录入:admin 责任编辑:admin | |||||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
把Gucci读成哭泣?这些奢侈品… 细数孩子英语学习的那些坑 千… 迪丽热巴全英文配音惊呆全场… 迪丽热巴全英文配音超惊艳皇… 王祖蓝喜得千金英文名字太过… 魏超“1 DOLLAR”凸显时尚态… IUNI“东施效颦”欲以小米模… 灵魂质问:那些让外国人不忍… 杨幂成绩第一汤唯苦读三年邓… 太敬业!李冰冰躺病床读剧本… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|