网站公告列表

  没有公告

加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 娱乐新闻网 >> 时尚资讯 >> 正文
  吉文吧街头结识偶像大叔被强暴法国人一般将“l”念成“勒”           ★★★ 【字体:
吉文吧街头结识偶像大叔被强暴法国人一般将“l”念成“勒”
作者:佚名    时尚资讯来源:本站原创    点击数:    更新时间:2018-2-16    

  发音速成:法语中Louis的“S”不发音,准确的读法该当为“路易-威通”

  发音速成:这个牌子的法语读法和英语读法不同很大,法国人一般将“l”念成“勒”,准确的读法雷同“纱奈勒”

  发音速成:法语Hermes是个外来词,是希腊奥林匹斯十二主神之一,按照希腊语这个品牌的准确读法为“爱赫墨斯”

  吴睿:法国华人,在巴黎多年处置中国人赴法旅游的征询和筹谋工作,通晓中法文化。

  发音速成:这个词发音完全分歧于英语,良多人不晓得怎样念。在法语中“B”读作“贝”,准确的读音为“阿涅斯 贝”

  那么,那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本报邀请旅游专家吴睿,总结了中国旅客容易读错的十大品牌,教您若何把法国名牌念出法国范儿来。

  导语:提到浪漫之国——法国,良多国人顿时会联想到香奈儿、街头结识偶像大叔被强暴迪奥、LV等法国名牌。目前,很多中国旅客去法国,城市去“血拼”一番名牌的皮包、香水和服饰。然而近日,吉文吧记者却在一些国外博客上看到,因为很多中国人对法国名牌的发音不尺度,在购物时闹了不少笑话,让买卖两边都尴尬。那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本文来教你。

  发音速成:法语中这个牌子的准确发音是Gee-von-she,“纪旺希”就愈加接近准确发音

  发音速成:“Jean”不是英文中的“简”,而是翻译成法语名“让”。应读作“让-保罗-高勒界”

  记者采访了法国的华人旅游专家吴睿。在持久的工作中,吴睿见到过良多这种环境,他说,因为法语与英语的发音分歧,中国人根基上很难将法国名牌念准确,或者底子不晓得怎样念。此中最出名的LV老是被念成“路易丝-威登”,香奈儿变成“婵奈儿”。

时尚资讯录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个时尚资讯:

  • 下一个时尚资讯:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    把Gucci读成哭泣?这些奢侈品…
    细数孩子英语学习的那些坑 千…
    迪丽热巴全英文配音惊呆全场…
    迪丽热巴全英文配音超惊艳皇…
    王祖蓝喜得千金英文名字太过…
    魏超“1 DOLLAR”凸显时尚态…
    IUNI“东施效颦”欲以小米模…
    灵魂质问:那些让外国人不忍…
    杨幂成绩第一汤唯苦读三年邓…
    太敬业!李冰冰躺病床读剧本…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    娱乐新闻网声明:登载内容出于传递信息之目的,绝不意味着赞同其观点或证实其描述,若侵权请来信告知,我们将及时处理! 站长: