打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
吉文吧街头结识偶像大叔被强暴法国人一般将“l”念成“勒”
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/2/16 20:51:37  文章录入:admin  责任编辑:admin

  发音速成:法语中Louis的“S”不发音,准确的读法该当为“路易-威通”

  发音速成:这个牌子的法语读法和英语读法不同很大,法国人一般将“l”念成“勒”,准确的读法雷同“纱奈勒”

  发音速成:法语Hermes是个外来词,是希腊奥林匹斯十二主神之一,按照希腊语这个品牌的准确读法为“爱赫墨斯”

  吴睿:法国华人,在巴黎多年处置中国人赴法旅游的征询和筹谋工作,通晓中法文化。

  发音速成:这个词发音完全分歧于英语,良多人不晓得怎样念。在法语中“B”读作“贝”,准确的读音为“阿涅斯 贝”

  那么,那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本报邀请旅游专家吴睿,总结了中国旅客容易读错的十大品牌,教您若何把法国名牌念出法国范儿来。

  导语:提到浪漫之国——法国,良多国人顿时会联想到香奈儿、街头结识偶像大叔被强暴迪奥、LV等法国名牌。目前,很多中国旅客去法国,城市去“血拼”一番名牌的皮包、香水和服饰。然而近日,吉文吧记者却在一些国外博客上看到,因为很多中国人对法国名牌的发音不尺度,在购物时闹了不少笑话,让买卖两边都尴尬。那些法国的名牌到底该若何用中文发音呢?本文来教你。

  发音速成:法语中这个牌子的准确发音是Gee-von-she,“纪旺希”就愈加接近准确发音

  发音速成:“Jean”不是英文中的“简”,而是翻译成法语名“让”。应读作“让-保罗-高勒界”

  记者采访了法国的华人旅游专家吴睿。在持久的工作中,吴睿见到过良多这种环境,他说,因为法语与英语的发音分歧,中国人根基上很难将法国名牌念准确,或者底子不晓得怎样念。此中最出名的LV老是被念成“路易丝-威登”,香奈儿变成“婵奈儿”。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口