打印本文 关闭窗口 | |
九旬屠岸手抄诗集会莎翁 用最中国方式纪念莎士比亚400诞辰 北晚新视觉聋哑女贼偷救命钱 | |
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2019/2/28 10:21:27 文章录入:admin 责任编辑:admin | |
|
|
比亚逝世400周年2016年是莎士,迷纷纷以各类勾当世界各地的莎翁,界文学大师留念这位世。行诗的译者--现年93岁高龄的翻译家、诗人屠岸亲笔手书抄写的莎翁十四行诗集而中国的出书人的留念形式别具一格--制造出书一套由曾完整翻译莎士比亚十四。 0月28日讯2016年1,携莎翁典范恋爱喜剧作品《皆大欢喜》于11月2日至4日上演北京喜剧艺术节即将迎来两部海外作品:意大利都灵国度剧院。味的“意式气概”带观众穿越四百年这一版《皆大欢喜》将以最原汁原,倾听莎翁的情话低语到遥远的亚登丛林中, 它问题需要同本网联系的如因作品内容、版权和其,30日内进行请在见网后,邮箱联系: 7月12日2017年,京北,晚昨,的莎士比亚典范作品《威尼斯商人》在北京喜剧院上演由出名导演陈薪伊编导、大剧院梨园子弟队全班底出演,两周年院庆献礼喜剧院。配角、善良的威尼斯商人安东尼奥青年演员赵岭在这部作品中扮演男。岭赵,演员配音,极以具 4月4日讯2016年,诞辰60周年为留念张国荣,1日4月,独是心的猎手:张国荣传》列传作家王臣推出新书《孤,到名声大噪华语乐坛、影坛记实了张国荣从童年孤寂,跃然于红尘的全过程并最终在昌盛期间。味神化张国荣的作品分歧张国荣 与市场上只是一, 行诗共154首莎士比亚十四,年至1598年之间大约写于1590,敦初次印刷出书1609年在伦,后一部非戏剧类著作这也是莎翁出书的最。0年代起上世纪3,、梁遇春等连续译介到中国十四行诗被梁宗岱、方平,950年但直至1,部中文全译本才有了第一,莎士比亚十四行诗集》这就是由屠岸翻译的《。的“翻译文化终身成绩奖”屠岸曾获中国翻译协会授予。多年前60,出书十四行诗中文全本译屠岸曾破费十年完整翻译,今如,这些诗作每天面临,它们手抄出来他虔诚地将,国的体例用最中,00诞辰-留念莎翁4- 1月22日讯2016年1,年11月20日开业至今天桥艺术核心自2015,一周年已满。天前,举办一周年庆典天桥艺术核心,莎士比亚戏剧影像大展”同时推出“《莎翁迷宫》。10分钟影像作品为主体内容本次展览以莎士比亚戏剧的,代、作品类分析创作年型 让人热爱人生莎翁的喜剧,充满打碎旧世界的勇气悲剧则往往有能让人。川四梦”初看起来而汤显祖的“临,、轮回与荒唐却充满了虚空,人大团聚的喜剧无非是才子佳,轨制的压迫下在理学宗法,不知所起以“情,而深一往,能够死生者,开了一扇人道之死能够生”打窗 9月28日讯2016年,漫地黄菊,围栏黄绸。日今,庙和国子监博物馆一派庄重崇高的气象历经700多年的三朝皇家孔庙——孔。午上,孔子诞辰2567周年为留念“至圣先师”,释奠礼”祭祀孔子在这里举行了“。军 摄 上午不到9点孔子留念大典 张玉, 的旧事(作品)只代表本网传布该动静二、凡来历非北晚新视觉网或北京晚报,附和其概念并不代表。 4日7月,程拜谒了屠岸先生我与同事一路专。已年逾九秩现在先生虽,格健壮但体,健旺神思,轻人并无二致日常作息与年。已交仲夏时令虽,清风徐来午前仍有,来一两声杜鹃的啼鸣蓊郁的木叶间不时传。一处通俗的居所在东城区和平街,出书莎翁十四行诗的颠末屠老讲述了昔时翻译、,音为我们吟哦一首然后以尺度的伦敦。后最,襟端坐白叟正,行本人心仪的莎翁诗句虔诚、工整地抄写了几。 1月11日讯2016年1,会今天上午10时在人民大礼堂举行留念孙中山先生诞辰150周年大。席习出席大会并颁发主要讲线日中共地方总书记、国度主席、主,周年大会在人民大礼堂举行留念孙中山先生诞辰150。 陈竞新华网超 行诗共154首莎士比亚十四,年至1598年之间大约写于1590,敦初次印刷出书1609年在伦,后一部非戏剧类著作这也是莎翁出书的最。0年代起上世纪3,、梁遇春等连续译介到中国十四行诗被梁宗岱、方平,950年但直至1,部中文全译本才有了第一, 好的留念形式之一出版留念虽说是最,颇让我们费了一番脑筋可是怎样出?出什么?。、电子化的时代在阅读收集化,翁的戏剧、诗歌人们想要读莎,要买来纸质图书了曾经完全能够不需,费收集阅读都能够处理付费电子书、以至免。此如,再出一版莎翁作品集我们若是按保守习惯,说没成心义虽然不克不及,也是要大打扣头的但意义的价值确实。 革命先行者孙中山先生诞辰150年留念日2016年11月12日是中国伟大的民主,孙中山先生的最佳去向之一位于南京的中山陵成为凭吊。中山先生的陵寝中山陵是埋葬孙。3月12日1925年,北京病逝孙中山在。愿要葬在南京紫金山由于孙中山生前遗,国民政 回忆说屠老,950年由上海文化工作社出书的《莎士比亚十四行诗集》最早是1。翁的这部不朽的诗集时合理他预备脱手翻译莎,行得如火如荼解放和平正进,导规挽劝有位领,神驰革命年轻人都,诗呢?他带着疑问就教胡风先生怎样会去读这类歌唱爱与美的,明白暗示胡风则,四行诗是不朽的莎士比亚的十;对今天的青年人这些诗无论是,来的青年人仍是对将,无益的都将是。先生的激励下恰是在胡风,翁的全数十四行诗屠岸对峙译完了莎。间其,个语法问题有次碰到一,原文语法有误屠岸先生认为,出名传授葛传椝就教遂写信给复旦大学的,希望回信但并未。授很快复信没想到葛教,为稀有的语法错位现象注释说这是英文中颇。个世纪的工夫里在随后的逾半,、校改本人的译作屠岸先生不竭修订,臻于完美勤奋使之。莎翁原诗的神韵为了精确传达,(徐志摩的弟子)他曾出格向大诗人,者卞之琳先生就教出名英诗、莎剧译。导让屠岸颇有心得卞之琳的耐心指。此自,称作卞先生的私淑门生屠岸先生便常常将本人。不单译诗屠岸先生,有较深切的研究对莎氏诗歌也。次一,学术水准的论文他写了篇颇有,先生核阅交给卞,刚送过去不想论文,就起头了“文革”。文革”竣事十年后“,访卞先生他再次拜,上拿出他的论文卞先生竟从柜子,面的积尘吹去上,“文章我看过了悄悄说了句:,得很好你写。起诗歌”谈,说不完的话屠老似乎有。们畅叙了两个多小时屠老不间断地与我,丝毫倦意不见有,创作其实是一往情深足见老诗人对诗歌,弥笃老而。说他,以代表美国精力有两位诗人可,惠特曼一位是,狄金森一位是。能够代表中国精力时但我们问有哪位诗人,坛的几个清脆的名字屠老列举了当今诗,锋一转然后话,赏识的是冯至先生必定地说:“我最,能打动我的心由于他的诗最,的魂灵契合我。” 调研颠末,行诗的译者--93岁高龄的屠岸教员我们发觉中国完整翻译莎士比亚十四,译家、诗人不只是大翻,民文学出书社原总编纂)也是我们的出书前辈(人。译的美国出名女诗人艾米莉·狄金森的诗集《我晓得他具有》刚好2013年我们已经出书过屠老与女儿章燕传授合作翻。与章燕传授筹议经与屠岸教员,人家花费数十年工夫细心翻译打磨的莎翁十四行诗集我们最终决定出书一套由屠老亲笔手书抄写?、经老,作的莎翁青铜留念像章以及由我们出格设想制。不普通的作品用如许一套,下收集电子阅读时代的晦气缺陷不只能够一扫保守纸质图书在当,时空的永久艺术魅力并且还具有了穿越。之加,编号出书又是限量,会凸显出来珍藏价值也。 或北京晚报”的所有文字、图片和音视频一、凡本站中说明“来历:北晚新视觉网,新视觉网所有版权均属北晚,源:北晚新视觉网”转载时必需说明“来,原文链接并附上。 |
|
打印本文 关闭窗口 |