打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
我们为什么还要读古希腊悲剧?张二宝的浮华人生长直发的她音译歌词
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2022/7/15 16:58:17  文章录入:admin  责任编辑:admin

  剧创作者中最出名的一位索福克勒斯则是古希腊悲,俄狄浦斯》他创作的《,学》中称为悲剧的最高成绩以至被亚里士多德在《诗。根本上把演员添加到了三名索福克勒斯在埃斯库罗斯的,削减了歌队的部门在戏剧中进一步,突供给了更多的空间给戏剧的成长和冲。

  典文学著作读西方经,是选择译本最主要的,译作品的魂灵捕手译者能够说是翻。罗斯悲剧集》和《索福克勒斯悲剧集》的宝贵之处本次“文景古典·名译插图本”推出的《埃斯库,名翻译家罗念生和王焕生还在于其译者是我国著。

  悉据,克勒斯悲剧集》各添加了数十张全彩插图本次新版《埃斯库罗斯悲剧集》《索福,、雕塑、版画等多种艺术形式涵盖各个时代的油画、瓶画,艺术家对悲剧的理解与表示使读者看到分歧时代、分歧。克勒斯悲剧集》中的五部剧都各自独立成册《埃斯库罗斯悲剧集》中的七部剧和《索福,解到一部完整的戏剧原貌阅读一本小册子就能够了。

  定的内核和艰深的意涵悲剧精力是希腊文化坚。悲剧的“悲”埃斯库罗斯,人类而稳居宝座的永久公理是把命运看作超越诸神和,的人物他笔下,志和刚毅的性格都有顽强的意,、阿伽门农等等如普罗米修斯。

  罗马文学翻译专家王焕生是古希腊,罗马言语文学专业进修结业回国后1965年由莫斯科大学古希腊,事古希腊罗马言语文学研究不断在中国社会科学院从,腊罗马文学翻译毕生处置古希。后翻译《荷马史诗》王焕生继罗念生之,马思惟家西塞罗的很多主要作品第一个全面系统地译介了古罗。三十余部之多他的译著达,1999年荣获第四届国度图书奖此中《伊利亚特》和《奥德赛》于,获第二届鲁迅文学奖翻译奖《奥德赛》于2001年荣。11年20,精采贡献获颁“意大利共和国总统奖章”王焕生因在传布古罗马文化方面做出的。

  川)大约公元前500年消息时报讯(记者 陈,形式在希腊降生悲剧这一文学。亚里士多德塑造了哲学一样就像苏格拉底、柏拉图和,和欧里庇得斯塑造了戏剧埃斯库罗斯、索福克勒斯。前日,《埃斯库罗斯悲剧集》《索福克勒斯悲剧集》“文景古典·名译插图本”系列丛书最新推出,古典文化的盛宴为读者带来一场。

  希腊留学的中国人罗念生是第一位到,系统地翻译成中文的中国人更是第一位将古希腊戏剧。译出书古希腊文学作品他倾其毕生所学处置翻,文有50余种终身译著和论,0多万字100,学研究的很多空白填补了国内希腊文,座奥林匹斯山”被赞誉为“一。年12月1987,授予罗念生“最高文学艺术奖”希腊最高文化机关雅典科学院。

  命运的不成抗性分歧和埃斯库罗斯强调,缜密的因果逻辑上:通过棍骗索福克勒斯更多把悲剧成立在,言流,的乐观蒙昧,的决定不稳重,殊的情境连系特,走向悲剧结局仆人公最终。以说可,剧结构严密而协调索福克勒斯的悲,于完满形式趋。

  腊悲剧的开山之人埃斯库罗斯是古希,悲剧之父”被誉为“。作品有七部他现存的,罗米修斯》和《阿伽门农》此中不乏广为传播的《普。》作为三部曲合称为《俄瑞斯忒亚》《阿伽门农》《奠酒人》和《报仇神,呈现三联剧的戏剧形式这也是汗青上第一次。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口