打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
这些英语中的常用语都是因为一本童话流行起来的李成宰老婆
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2019/2/4 11:02:15  文章录入:admin  责任编辑:admin

  m现实上是《爱丽丝镜中奇遇记》中的一对双胞胎Tweedle-Dee和Tweedle-Du。

  触含汞织物而发生汞中毒一些帽子手工匠因持久接,履蹒跚、以至得到认识口齿不清、战栗、步,atter来描述呈现这类症状的人而人们就用mad as a h。

  仅编织了一个奇奥荒唐《爱丽丝梦游仙境》不,的地下世界充满想象力,多英语风行语还制造了很,t hole(进入未知的六合)down the rabbi,erwocky(乱说八道)等常用语的风行都和这个童话相关mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabb。

  开卡罗尔这个营销天才这种说法传播至今离不。梦游仙境》中的一个脚色Hatter是《爱丽丝,帽与剪裁擅长制。荒诞、疯癫因为他性格,d Hatter也被书迷称为Ma,帽子”“疯。

  Hole现实上是书中第一章节的题目Down the Rabbit 。只揣着怀表、会措辞的白兔仆人公爱丽丝由于追逐一,个兔子洞掉进了一,奇的地下世界由此坠入了神。

  性格嚣张残暴“红心王后”,残暴统治,f with their heads成天叫嚷着“砍掉他们的脑袋”(Of!)。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口