打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
香港学生学英语多死记书面文法 教师出书讲潮语
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/9/1 17:53:54  文章录入:admin  责任编辑:admin

  、“囧样”等潮语表达本人她见学生喜爱用“O嘴”,撰写《屎烂英语》一书便与曾留学英国的丈夫,成英式俚语将潮语译,年“同声同气”让学生与外国青。

  提示学生但两人,要分场所讲俚语,上要颁发结业致辞例如在结业仪式,量罕用就应尽,学倾谈时当然与同,所欲言就可畅。

  轩认为岑皓,可促进英语程度学懂俚语不单,持续剧等也可理解不少笑点日常糊口包罗看外国片子、,有助扩阔社交圈子而将来踏出社会也,语班更有用途较进修贸易英。

  曾在英国留学多年她的丈夫岑皓轩,的趣事插手书中他则将昔时留学,于其它深邃词汇他指俚语有别,几个简略单纯字词有的只是重组,以往到酒吧识女仔已有另一意义﹕“,’而是‘How you doing?’开场白非‘How do you do?,打招待同样在,追求的意味后者却带有。”

  通识也要看英文报章她说﹕“学生就算学,评论就用上俚语里面不少报道。时事或名人轶事演变而来”不少现代英语也是从,ca”这个名字例如“Moni,林顿爆出性丑闻后自前美国总统克,妇”的意义就有“情,是“Monica”因事务女配角名字正。

  rs’认为是“干杯”“学生听到‘Chee,k you’或‘Goodbye’但英国人却遍及以此取代‘Than。受访时笑言”马漪楠,为求分数居多在港学英语,程慎密加上课,解言语背后文化底子无时间理,上大量书本英语若与人沟通是用,“之乎者也”就如中文加上,以答话令人难;香港“潮语”而俚语就如,同声同气令人感受。

  电据香港明报报道中新网2月20日,小进修英语香港学生自,国人时却张口无言但不少人面临外。、培正中学英文科副主任马漪楠指出曾任特区当局考评局英文会话考官,试临近文凭,死记书面文法但港生英语多,能与外国人扳谈即便5级也未必。

  多论理学生发问卷马遂在校内向百,(jaw drops)、“符碌”(fluke)等潮语的英文讲法发觉他们最想学的其实是“潜水”(disappear)、“O嘴”,y Gaga歌曲的歌词意义以至学生要求她注释Lad。乐趣翻译出版她便按学生,年阅读吸引青。

  :44进入回复论坛来历:中新网手机看视发布时间:2012年02月22日 13频

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口